The version I got was
the Penguin Classics edition, translated by Andrew George.
This story is one of
the oldest still extant, with the earliest versions pre-dating the
great pyramids of Egypt. How well has it aged? Is it interesting?
The story of the epic
revolves, unsurprisingly, around Gilgamesh, the king of Uruk who also
happens to be a demi-god. He’s a bit of a pain in the arse until
the arrival of his new best friend Enkidu, sent by the gods
(essentially to stop Gilgamesh being a dick). They’re inseparable
and have adventures together. But the heart of the story is about
Gilgamesh’s fear of death. He travels the world seeking the only
immortal man, trying to find the secret to eternal life.
That fear of death, and
the sorrow of grief, is what makes the Epic of Gilgamesh resonate so
well through the millennia since the story was first conceived and
marked down on tablets. It’s rather fitting that perhaps our oldest
story is about something that still vexes us today.
Naturally, the writing
style is, ahem, old-fashioned but there’s a handy little preamble
to each tablet translation outlining what happens, so you shouldn’t
get lost.
In addition to the
twelve tablets covering the Epic there are a number of others. Some
of these are variants (occasionally inserted to fill gaps in the
Epic, which is mostly taken from a single set of tablets), and some
are additional stories about Gilgamesh (also known as Bilgames).
Almost all have some consideration of death.
There are frequent
gaps. Often these are small and can be filled easily with educated
guesswork, but sometimes, especially in the additional stories,
they’re pretty substantial.
On the whole, I enjoyed
the Epic quite a lot, and the different stories were entertaining
too. The variant tablets were less to my taste, though it is
interesting to see the differing versions.
Thaddeus
No comments:
Post a Comment